Come si dice aici la voi?", "Vin italienii!"...etc
Dimensiune font:
Câte astfel de glume găsim, mai ales în perioada asta, în mediul online! Glumele sunt desigur gustate copios, cu atât mai mult cu cât fiecare dintre noi avem cel puțin o rudă, un prieten, o cunoștință care lucrează..."la Italia".
Dincolo de glumă și dincolo de personajele extreme create de acest fenomen, există un proces complicat de fugă, integrare și reintegrare care, prin actualitatea și complexitatea lui, merită mai multă atenție.
Iată câteva date: majoritatea (aproximativ 60%) dintre români stabiliți în Italia, provine din regiunea Moldovei. Aproximativ 80% dintre imigranții români din Italia au absolvit o formă de învățământ liceal și aproximativ 10% dintre ei au studii superioare. În ceea ce privește calitatea muncii, mai mult de jumătate dintre românii angajați în Italia lucrează pe poziții care nu sunt potrivite nivelului lor de studiu și calificării lor profesionale.
Sectoarele predominante în care lucrează românii (construcții, agricultură și servicii asistență persoane) sunt, de asemenea, și cele în care se întâlnesc cel mai des fenomenele negative de pe piața forței de muncă: munca nedeclarată, angajarea ilegală și exploatarea lucrătorilor străini. În presa italiană se mediatizează frecvent apariția cazurilor în care cad victime cetățeni români în fiecare colț al peninsulei. Un alt aspect negativ al situației ocupării forței de muncă îl constituie prevalența cazurilor de români în rândul muncitorilor răniți înregistrați în cursul anului 2015, cu 15,368 de accidente, dintre care 48 fatale.
Comunitatea românilor din Italia este considerată cea mai mare comunitate străină fiind înregistrate la începutul anului 2016, un număr de 1,151,395 de persoane. Si numărul de copii români înscriși în școlile italiene este în continuă creștere, cu 157,806 elevi înregistrați în anul școlar 2015/2016. (Antonio RICCI, Centro Studi e Ricerche IDOS)
Tendința, datorită aproprierii geografice, este de a menține legătura cât mai strânsă cu România (unii primesc și trimit pachete celor dragi săptămânal) iar perioada de transfer poate dura mai mulți ani, dar mulți nu își doresc să rămână acolo pe tot parcursul vieții și se întorc în țară atunci când condițiile economice permit, uneori, cu mult înainte de pensionare.
Majoritatea au reușit să învețe limba italiană în mai puțin de un an, fără a recurge la cursuri de limbă italiană pentru străini, datorită mass-mediei italiene și conversațiilor, procesul fiind facilitat și de similitudinea dintre cele două limbi. Câteodată contaminează limba română cu expresii italiene, cuvinte dar și forme gramaticale. Un fel de limbă mutantă, ai cărei ambasadori devin în special tinerii români care au crescut și învățat în Italia. De multe ori sunt ținta ironiilor din partea celor "rămăși acasă", care consideră acest proces de contaminare lingvistică doar o toană, fiind acuzați că au uitat limba maternă.
Lucrând ca și Coordonator al Compartimentului de Recrutare Open Mind și având zilnic contact cu vorbitorii de limbă italiană, cunosc foarte bine întregul proces de reintegrare.
Interacționez cu multe persoane care au avut mai mult sau mai puțin același parcurs și pot să vă spun că este foarte dificil din toate punctele de vedere pentru acestea să reușească să se reintegreze condițiilor de viață și de muncă din România. Revenirea în țara pentru majoritatea este ca un salt în timp. Unii au lucrat în România înainte de a-și pune pauză vieții pentru motive diverse, relativ nesemnificative poate pentru noi restul, dar foarte importante pentru persoanele în cauză, iar cu cât este mai lungă perioada lucrată pe o poziție sub calificarea lor profesională (de multe ori chiar sub forțele lor fizice și psihice ca de exemplu tineri de 18, 19 ani lucrând ca îngrijitori pentru persoane cu boli grave care ar presupune supravegherea constantă a unei persoane calificate din punct de vedere medical) cu atât este mai dificil pentru aceste persoane să își recapete încrederea în capacitățile lor de a face ceva mai mult și cu atât mai greu pentru noi să-i ajutăm.
În Open Mind cursul de formare profesională depășește cadrul tehnic de specialitate, semănând mai mult cu un curs de reintegrare, de multe ori chiar de mediere între cele două culturi (dacă vorbim despre candidații mai tineri care au studiat în Italia).
Activitatea noastră, presupunând contact telefonic cu clienții din Italia (promovăm și vindem de servicii de telefonie) este considerată dincolo de orice, o muncă de stare: îți trebuie curaj, siguranță, dar și relaxare în modul de a comunica, capacitate de persuasiune, prezența telefonică, calm, voce, perseverență etc. Dar pentru a avea rezultate bune trebuie să ai pentru început încredere în tine!
Sunt atât de multe povești de viață și toate par cumva diferite dar în realitate toate converg în aceeași direcție spre aceeași constantă axă a nevoilor umane: dorința de a fi acceptați!
Foarte mulți sunt interesați, dincolo de câștigurile consistente, de atmosfera de lucru și adresează întrebări directe despre colectiv, din dorința de a găsi un grup în care să se integreze, să se simtă acceptați, parte dintr-un întreg în care să poată recupera tot timpul în care nu au făcut altceva decât să câștige bani și să-i trimită acasă familiilor rămase aici. La noi ei găsesc această latură aproape personală, familială, într-o echipă care este unită prin mult mai mult decât niște simple obiective de performanță.
Ciao si " buone vacanze" !
Liliana Pastragus, Coordonator Compartiment Recrutare SC OM IASI SRL
Pentru mai multe detalii privind posturile disponibile în cadrul companiei Open Mind Group vă rugăm să sunați la numărul: 0755018010 sau să trimiteți un e-mail la adresa: l.pastragus@openmindgroup.it. Puteți de asemenea să ne vizitați aici: http://openmindgroup.eu [1] sau aici: https://www.facebook.com/OPENMINDGROUP/
Puncte preluare anunturi "Evenimentul Regional al Moldovei" in Iasi
<
Adauga comentariul tau